Mercredi après-midi, recital poétique à la bibliothèque

Recital Poético: Celebrando el Día Mundial de la Poesía

Récital Poétique : Célébrant la Journée Mondiale de la Poésie


🇪🇸 Esta tarde de miércoles hemos celebrado el Día Mundial de la Poesía (UNESCO 21 marzo), que se convirtió en un día especial para todos nosotros, en un ambiente cálido y lleno de emoción, en el que alumnos franceses y españoles se reunieron para rendir homenaje a la poesía y promover el amor por la lectura a través de un recital multilingüe que trascendió barreras lingüísticas y culturales.

El evento tuvo lugar en la biblioteca del centro, rodeados por libros, escritores y los grandes poetas universales, creando así un ambiente inspirador. Los versos resonaron en varios idiomas —español, francés, gallego, portugués e inglés—, demostrando que la poesía es un lenguaje universal capaz de conectar corazones más allá de las fronteras.

El recital comenzó con una pieza emblemática de Rosalía de Castro, "Negra sombra", interpretada en gallego por Veva. Su melancolía y profundidad emocional estableció desde el inicio un tono reflexivo y emotivo. A continuación, los asistentes disfrutaron del majestuoso poema "L’Albatros" de Charles Baudelaire, declamado en francés por Aurélien.. 

La tarde continuó con un viaje literario a través de autores icónicos. Federico García Lorca que nos llevó a Córdoba con sus versos cargados de nostalgia y misticismo, mientras que Jacques Prévert nos envolvió con la melancolía de "Les feuilles mortes" et Le Cancre. en francés No faltaron las palabras llenas de esperanza de Mario Benedetti en "Hagamos un trato", ni la delicadeza romántica de Pedro Salinas en "La voz a ti debida", ambas leídas en español. También escuchamos voces comprometidas con la justicia social y humana, Blas de Otero resonó fuerte con “Pido la voz y la palabra" y "A la inmensa mayoría", poemas que invitan a la acción y a la solidaridad. Además, la conmovedora Elegía a Ramón Sijé de Miguel Hernández recordó la importancia de preservar la memoria histórica a través de la poesía.







Uno de los momentos más especiales fue cuando los estudiantes franceses compartieron poemas seleccionados por ellos mismos, incluidos algunos escritos por su profesor Monsieur Mimi, quien acababa de publicar su primer libro de poemas. Estos textos fueron recibidos con entusiasmo, así como el rap en inglés de Nina dedicado a su madre.

La lectura estuvo armoniosamente acompañada por música en vivo, ya sea al piano por Gaia y Zeltia o al violín por María y Zeltia, lo que añadió una dimensión sensorial única al evento. 


Este recital poético no solo buscó celebrar el Día Mundial de la Poesía, sino también reafirmar el poder transformador de las palabras y la importancia de fomentar la lectura entre las nuevas generaciones. Fue una tarde donde la diversidad cultural brilló a través de las lenguas y las voces, demostrando que la poesía sigue siendo un faro que ilumina nuestras vidas y nos conecta con lo más profundo de nuestro ser humano.

¡Viva la poesía!


🇫🇷 Ce mercredi après-midi, nous avons célébré la Journée Mondiale de la Poésie (UNESCO), qui est devenue une journée spéciale, dans une atmosphère chaleureuse et remplie d'émotion, où les élèves français et espagnols se sont réunis pour rendre hommage à la poésie et promouvoir l'amour de la lecture à travers un récital multilingue qui a transcendé les barrières linguistiques et culturelles.

L'événement s'est déroulé dans la bibliothèque du centre, entourés des livres, des écrivains et des grands poètes universels, créant ainsi une ambiance inspirante. Les vers ont résonné en plusieurs langues — espagnol, français, galicien, portugais et anglais —, prouvant que la poésie est un langage universel capable de connecter les cœurs au-delà des frontières.

Le récital a commencé avec une pièce emblématique de Rosalía de Castro, Negra sombra, interprétée en galicien par Veva. Sa mélancolie et sa profondeur émotionnelle ont immédiatement établi un ton réfléchi et émouvant. Ensuite, on a apprécié le majestueux poème L’Albatros de Charles Baudelaire, déclamé en français.

La soirée a continué avec un voyage littéraire à travers des auteurs emblématiques. Federico García Lorca nous a transportés à Córdoba avec ses vers chargés de nostalgie et de mysticisme, tandis que Jacques Prévert nous a enveloppés de la mélancolie de Les feuilles mortes et Le Cancre en français. Il n'a pas manqué les mots pleins d'espoir de Mario Benedetti dans Hagamos un trato, ni la délicatesse romantique de Pedro Salinas dans La voz a ti debida, toutes deux lus en espagnol. Nous avons également entendu des voix engagées pour la justice sociale et humaine, Blas de Otero a résonné fort avec Pido la voz y la palabra et A la inmensa mayoría, poèmes qui invitent à l'action et à la solidarité. De plus, l'émouvante Elegía a Ramón Sijé de Miguel Hernández a rappelé l'importance de préserver la mémoire historique à travers la poésie.

L'un des moments les plus spéciaux a été lorsque les étudiants français ont partagé des poèmes qu'ils avaient sélectionnés eux-mêmes, y compris certains écrits par leur professeur Monsieur Mimi, qui vient de publier son premier recueil de poèmes. Ces textes ont été accueillis avec enthousiasme, tout comme le rap en anglais dédié par Nina à sa mère. La lecture a été harmonieusement accompagnée par de la musique live, soit au piano par Gaia et Zeltia ou au violon par María et Zeltia, ce qui a ajouté une dimension sensorielle unique à l'événement.

Ce récital poétique ne cherchait pas seulement à célébrer la Journée Mondiale de la Poésie, mais aussi à réaffirmer le pouvoir transformateur des mots et l'importance de promouvoir la lecture chez les nouvelles générations. Ce fut une après-midi où la diversité culturelle a brillé à travers les langues et les voix, prouvant que la poésie reste un phare qui illumine nos vies et nous connecte avec les profondeurs de notre être humain.

Vive la poésie !


Posts les plus consultés de ce blog

Le compte à rebours a commencé. La cuenta atrás comenzó.

Première journée d’échange en Espagne

Mardi 25, une journée pleine d’activités