Articles

On se dit à plus !

  Queridos amigos, profesores y alumnos franceses, Hoy nos despedimos de vosotros, pero también celebramos el éxito de este intercambio escolar que ha sido una experiencia inolvidable para todos nosotros. Durante vuestra estancia, habéis compartido con nosotros momentos invaluables, tanto dentro como fuera del aula, y habéis dejado huella en nuestras vidas, al igual que nosotros esperamos haber dejado algo especial en las vuestras. Durante estas semanas, hemos tenido la oportunidad de aprender juntos en las clases y talleres prácticos, donde se han tejido vínculos de amistad y colaboración. Pero más allá de lo académico, habéis explorado nuestra tierra, descubriendo sus paisajes, su historia y sus tradiciones. Habéis visitado el faro romano más antiguo en funcionamiento,  pisado sobre las huellas de las cohors romanas, disfrutado de la impresionante Praia das Catedrais , caminasteis por las encantadoras rúas de Ribadeo y Mondoñedo , y os maravillasteis ante la majestuosidad...

De volta no Sanxillao!

Image
Hoxe, luns 7 de abril, voltamos ás aulas despois dunhas semanas incríbles xunto aos nosos colegas franceses. Deixámosvos unha mostra dalgún dos "souvenirs" que trouxemos da capital do país galo. Tócanos invitar a Ana a uns cafés para poñela ao día das nosas aventuras parisinas! Hoy, lunes 7 de abril, volvemos a las aulas después de unas semanas increíbles junto a nuestros colegas franceses. Os dejamos una muestra de alguno de los "souvenirs" que trajimos de la capital del país galo. ¡Nos toca invitar a Ana a unos cafés para ponerla al día de nuestras aventuras parisinas ! Aujourd’hui, lundi 7 avril, nous rentrons en classe après quelques semaines inoubliables avec nos correspondants français. Nous vous laissons un échantillon de certains des souvenirs que nous avons apportés de la capitale du pays gaulois. Maintenant, on doit inviter Ana à quelques cafés pour la mettre au courant de nos aventures parisiennes !

Dimanche matin, on se dit au revoir !

Image
La semaine s’est passée et l’heure du retour est arrivée. On a bien profité ! On laisse des amis et des familles chéries, les larmes sont inévitables et les fous rires aussi. Devant le lycée Joséphine Baker à Hanches, les sentiments parlent plus fort que les mots! La semana ha pasado y la hora del regreso ha llegado. ¡Lo hemos pasado genial! Dejamos amigos y familias queridas, las lágrimas son inevitables y las risas también. Frente al instituto de secundaria Josephine Baker en Hanches, ¡los sentimientos hablan más fuerte que las palabras! Pasou o día, pasou a romaría! Que ben o pasamos! Deixamos amigos e familias con morriña, as bágoas son inevitables, mais as risas tamén. Diante do instituto de secundaria Josephine Baker en Hanches, os sentimentos falan máis forte que as palabras!

Samedi, on retourne à Paris!

Image
Nos correspondants nous ont conduits à nouveau à Paris où nous avons parcouru quelques-uns des monuments les plus emblématiques de la ville. Divisés en groupes, nous explorons des lieux comme le Moulin Rouge, le Sacré-Cœur à Montmartre, Notre-Dame, la majestueuse Tour Eiffel, le Trocadéro et l’Arc de Triomphe. Chacun de ces monuments nous a laissé sans voix, et nous avons pu apprécier à la fois la grandeur de la ville et son énergie vibrante. Mais en plus des monuments, nous avons eu quelques surprises amusantes. Un groupe d’étudiants a visité le célèbre café d’Amélie et la boulangerie de Lady Bug, deux lieux qui nous ont fait sentir dans un film, avec leur décoration charmante et leur ambiance unique. Cette deuxième visite à Paris nous a permis de redécouvrir la ville sous un angle différent, entre histoire, culture et amitiés internationales. Sans aucun doute, une expérience dont nos étudiants se souviendront pour toujours. Paris a toujours quelque chose de spécial à offrir ! Esta ve...

Vendredi à Versailles

Image
Nous y sommes arrivés en train. Sous un ciel dégagé, Versailles semblait magnifique. D’abord, on s’est promenés dans  les jardins à la française, classés au patrimoine mondial de l’UNESCO, et on a exploré ce paysage enchantant du XVIIe  siècle, les bosquets, fontaines et les jets d’eaux accompagnés par la musique baroque de Lully, Haendel, Charpentier,  Campra ou Cavalli.  Nous sommes ensuite allés visiter l’intérieur du palais, où nous avons pu nous sentir rois et reines dans des salons comme la Chambre des Miroirs. Llegamos en tren. Bajo un cielo despejado, Versalles parecía hermosa. Primero, caminamos por los jardines a la francesa, declarados Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO, y exploramos este paisaje encantador del siglo XVII, las arboledas, las fuentes y los chorros de agua acompañados por la música barroca de Lully, Haendel, Charpentier, Campra ou Cavalli.  Luego pasamos a visitar el interior del palacio, donde pudimos sentirnos reyes y reinas en ...

Jeudi 3 avril, des cours et voyage à Chartres

Image
Aujourd’hui, nous avons été témoins du rythme scolaire en France : nous nous sommes plongés dans la vie éducative de Joséphine Baker. À travers les cours de monsieur Jean-Manuel Borde et monsieur Mimi, nous avons pu découvrir les similitudes et les différences des classes galiciennes et françaises. Hoy hemos sido testigos del ritmo escolar en Francia: nos metimos de lleno en la vida educativa del Joséphine Baker. A través de los cursos de Jean-Manuel Borde y Mimi, pudimos descubrir las semejanzas y diferencias de las clases gallegas y francesas. Hoxe fomos testemuñas do ritmo escolar en Francia: metémosnos de cheo na vida educativa do Joséphine Baker. A través dos cursos de Jean-Manuel Borde e Mimi, puidemos descubrir as semellanzas e diferenzas das clases galegas e francesas. Après avoir assisté à la journée scolaire au lycée Joséphine Baker, nous avons pris le train pour visiter Chartres. Accompangés de Mme. Emilie Bardou, nous avons exploré le centre ancien de la ville, avec ses...

Mercredi 2 avril, journée de découverte du lycée Joséphine Baker et d’Épernon

Image
On a commencé la journée à l’amphithéâtre, où monsieur Lena, proviseur du lycée, et monsieur Jean Pierre Ruaut, maire de Hanches, nous ont donné la bienvenue.  On a déjeuné à la cantine et, l’après-midi, nous avons exploré le centre historique d’Épernon. Notre promenade a inclus trois arrêts importants. Nous avons d’abord découvert Les pressoirs, un lieu chargé d’histoire locale. Ensuite, nous avons visité l’église Saint Pierre, un magnifique édifice religieux au cœur de la ville. Enfin, nous nous sommes recueillis au Monument aux morts, un hommage émouvant aux soldats tombés. C’était une expérience enrichissante et paisible après l’effervescence de Paris ! Empezamos el día en el anfiteatro, donde nos dieron la bienvenida el señor Lena, director del centro, y el señor Jean Pierre Ruaut, alcalde de Hanches. Comimos en el comedor escolar y, por la tarde, exploramos el centro histórico de Épernon. Nuestro paseo incluyó tres paradas importantes. Primero descubrimos el ayuntamiento...